2014.01.06. 14:25
Ha már cégkivonatot fordíttatunk...
Ugyebár konyhabútort asztalossal készíttetünk, ha kezünket, lábunkat törjük, orvoshoz fordulunk, autót pedig az autószerelőnél javíttatunk. így kézenfekvő, hogy a fontos levelek, céges dokumentációk, üzleti szerződések fordítást az adott témakörre szakosodott szakfordítókkal végeztetjük. Habár biztosan a legjobb szándék vezérli, ne fordíttasson családtaggal vagy jó ismerősével, ha azt szeretné, hogy üzleti partnerei Önt és az együttműködés lehetőségét is komolyan vegyék. Egy szerződés nyelvezete nem olyan mint a hétköznapi beszélt nyelv. Akár hónapokon át előkészített külföldi együttműködés is elbukhat azon, ha értelmezhetetlen pontokat tartalmazó szerződést nyújt át a partnernek, ezért érdemes átgondolni, hogy a minőségi fordítás mennyit ér meg, Cégkivonat Fordítása Debrecen . Kevés, ha egy fordítás nyelvtanilag hibátlan, nagyon fontos, hogy a szöveg tartalmának megfelelő szakkifejezéseket használják, hogy a fordítás frappáns, lehengerlő stílusba legyen öntve, hogy szépen, választékosan legyen megfogalmazva, és mindenben pontosan visszaadja szerzőjének gondolatait, szándékát.
Szólj hozzá!
Címkék: fordítás debrecen fordítása cégkivonat
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.