A lektorálás nélküli normál fordítási folyamat során az adott nyelvben jártas fordító által készített anyag esetén a korrekt nyelvi érthetőség az elvárás. Minden fordítási folyamatot minőségellenőrzéssel zárnak, amelynek keretében a lefordított anyagokat…

Hiteles fordítás alatt azokat a fordításokat értjük, amelyeknek az eredeti szöveggel való egyezését arra jogosított személy vagy szervezet hitelesítési záradékkal tanúsítja. Ezeket a fordításokat az eredeti dokumentummal összefűzik és általában címeres pecséttel látják…

Ha a lefordítandó szövegben grafikonok vagy képaláírások vannak, adja át ezeket a képeket is a fordítóirodának, hogy biztosítsa a megfelelő szövegkörnyezetet a fordításhoz. Tervezzen előre, és reálisan állapítsa meg a határidőket. A fordítás olyan munka, amely elmélyült…

A hiteles fordítás olyan fordítás, amelyet erre illetékes személy látott el annak igazolásával, hogy a fordítás szöveghűen és teljes egészében megfelel idegen nyelvű eredetijének. Ezt az igazolást hitelesítő megjegyzésnek vagy hitelesítő formulának nevezik. Noha ilyen…

Sokan gondolják azt, hogy egy szöveg lefordításához csak a nyelven beszélő ember és egy szótár kell, sőt egyesek szerint ma már fordítógépek is elegendők a feladat elvégzéséhez. Az ilyen megoldások eredménye az áruházakban a termékek mellé adott magyar nyelvű használati…

Ugyebár konyhabútort asztalossal készíttetünk, ha kezünket, lábunkat törjük, orvoshoz fordulunk, autót pedig az autószerelőnél javíttatunk. így kézenfekvő, hogy a fontos levelek, céges dokumentációk, üzleti szerződések fordítást az adott témakörre szakosodott…

Egyes esetekben (pl. külföldi, vagy magyarországi számlanyitás, cégalapítás, szerződéskötés, hitelfelvétel, banki ügyintézés, meghatalmazás) szükség lehet az adott ország előírásainak megfelelő hiteles cégdokumentum fordítások elkészítésére. A hivatalos fordítás a…

A hiteles fordítások elvégzésére az alábbi törvényi hivatkozás nyújt a fordítóirodák számára lehetőséget:"24/1986. (VI. 26.) MT rendelet a szakfordításról és tolmácsolásról: 6/A. § Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak…

Lektorálási szolgáltatást minden olyan esetben ajánlatos kérni, ahol a tökéletes nyelvhelyesség és a megfelelő stílus elsőrendű fontosságú. Ilyen lehet akár egy fontosabb üzleti levél is, de honlapok, nagyobb példányszámban megjelenő cikkek, kiadványok, cégismertetők,…

Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely - a cég választása szerinti - hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők is…

süti beállítások módosítása